Была идея пойти если не командой Бкмц, то хотя бы командой нелюбимых детей фандома, но ирл внёс свои коррективы. В японской шкатулке (fandom Himitsu Bako 2022) в основном занимаюсь строительством грандиозных планов с последующим их пролюбливанием. Причастился к оформлению (которое 2.0), на этих правах сделал себе смешной баннер. Курода и Окума с политикой nc-21
Ведёт на коллекцию исторических событий и РПФ, сейчас там по Бакумацу и Мэйдзи:
Начал перевод манги про Ито от Сузуки Коичи | 鈴木コイチ и положил на мангалиб
Очень долго сомневался, но воздвиг себе памятник рукотворный и взялся переводить куромот, которые мне ужасно нравятся, делаю это параллельно с Хиномару. И прям чувствую, что не только для себя, как привык, делаю. Впечатление странное, скорее мотивирующее. Так сказать, подсел на иглу социального одобрения. Меня очень вдохновляет, что Хиномару нравится ещё кому-то, хотя там дальше идёт стрёмная глав, которая даже меня отпугнула хД
Весна время встреч и расставаний. Вчера мы грустили по Шинпэю, сегодня по Такасуги — годовщины смерти. А ведь можно порадоваться за Отори, Гото и Накаоку — у них дни рождения. В общем, нет повода — есть повод.
Поискал в переписках офигительных историй, их нашлось у меня.
О ТакасугиО Такасуги В статье о Такасуги на переговорах 1864 общими чертами через выдержку из книги Сатоу описано, как пафосен и прекрасен был этот бутафорский церемониал. Однако стоит рассмотреть некоторые его особенности.
Приёмный сын семьи Шишидо — Шишидо Гёма. Семья читается как Шиджи, в русском переводе устоялось Шишидо. и кто я. чтобы протестовать.
Иноэ Каору в бытность Иноэ Бунтой успел побывать Шишидо Бунтой — тоже приёмным сыном Шишидо, от этого усыновления он отказался, чтобы поехать в Лондон. Но, не смотря на это, Иноэ остался любимым ребёнком отца семейства. А ещё любимым кощё самого Мори. Утверждать не стоит, но вероятнее всего это и сыграло, раз Шишидо снова ввязался в авантюру. Он дал "погонять" свою фамилию, полностью отдавая себе отчёт в том. КОМУ, а главное ЗАЧЕМ. "Будьте сумасшедшими/безумными" — сказал как-то Шоин ученикам, и эта фраза стала ключевой для многих из них. Например, Ямагата Аритомо назвал себя Кёскэ (сумасшедший/странный), отдавая дань этому принципу. Связка Ито-Такасуги-Иноэ известна своим безудержным весельем. Так для переговоров был разработан образ немного сумасшедшего, но стойкого сына высокопоставленного лица Чошу. Впрочем, даже Ито не представлял масштабы. Но здесь мы сделаем лирическое отступление про переговоры в Шимоносэки.
Чошу обстреляли иностранные корабли в мае 1863 года. знатно навредили и продолжали вредить. Коллективные письма Франции, Англии, Голландии и США в бакуфу не замечали так упорно, что летом 1864 года терпение дипломатическое закончилось, был созван общий совет, на котором договорились создать один флот. разгромить Чошу. чтобы освободить пролив, а также, чтобы не было как с Сацума, сразу получить контрибуцию.
5 сентября объединённый флот подкрался к Шимоносэки. Флот был разделён на тяжёлую и лёгкую эскадры, а британский флагман и три других корабля стояли на якоре у Маэда-мура вне досягаемости береговых орудий.
Утром 6 сентября огонь у Маэда был подавлен, и почти 2000 человек высадились на берег, чтобы уничтожить батареи и разоружить Чошу (но нашли только старые однозарядные ружья допотопных времён). В полдень на британский корабль прибыл Ито Шунскэ (Хиробуми), он был знаком с Эрнестом Сатоу, тот помогал "Пятёрке из Чошу" с организацией учёбы в Англии. Интересно здесь и то, что самого Ито в Чошу доставил британский корабль, на который тот попал чудом сложных взаимоотношений с множеством знакомых знакомых из Нагасаки, а также через факт, что бывший учитель Иноэ (с которым Ито вернулся в Японию) был из Сага-хан, которым тогда принадлежал Нагасаки. Сатоу потом писал, что когда лодка с Ито пристала к берегам Чошу. учитель японского, который помогал Сатоу переводить официальные бумаги, сказал: "семь из десяти, что этого человека ждёт казнь, и мы его больше никогда не увидим".
Условия были приняты, последний платёж по контрибуции выплачен в 1874 году. Хотя в заметках иностранцев тут и там значится, что японская сторона никогда не считала эти выплаты справедливыми. а наказание правильным, никаких проблем по этому вопросу больше не возникало.
Мысли и впечатления Сатоу изложены в книге "A Diplomat in Japan", главы 9-11 он там искренне радуется, что попал на (!) настоящий (!!) военный корабль (!!!)
Вернёмся к Такасуги, который играл роль советника Мори.
По большей части эта история известна нам со стороны иностранцев, Ито упоминает о ней вскользь, на то у него есть причины (кроме тех, что он свои мемуары писал в преклонном возрасте и на память, постоянно допуская досадные неточности и путая меня в матчасти) — дипломатическое фиаско. Ито подписался быть переводчиком в том числе потому, что Чошу потратили на него 1000 рё, а они с Иноэ вернулись ни разу не заявленными "живыми машинами", как планировалось, и совсем не через пять лет, а по сути через полгода. И, конечно, потому что с Такасуги они друзья. Но практики синхронного перевода у Ито не было, а Такасуги не очень интересовался такими мелочами, пока Ито договаривался с британцами о встрече, Такасуги зубрил Коджики наизусть. И не преминул поделиться всеми накопленными знаниями прямо вот сразу. Через деяния предков Такасуги хотел выразить всю глубину сложностей в отношениях между странами, перемежая это изречениями Сунь-цзы, он шёл к успеху, а Ито к осознанию несовершенства своих языковых навыков. Так или иначе, британцев очень впечатлила вдохновенная речь, но ещё больше их впечатлил образ слегка свихнувшегося эмоционального представителя властей, с которым они ранее сталкивались очень нечасто. Такасуги говорил пламенно, уверенно и непоколебимо, но одну за другой принимал все предложенные пункты капитуляции, создавая иллюзию победы. В некоторых статьях про британское величие это описывают как "хитрый трюк. В то время, как мы думали, что шаг за шагом выбиваем победу у непреклонного человека, он поднимался на борт уже с намерением сдаться, но поняли мы это позже".
Моему твиттерскому треду по Бакумацу уже чуть больше года, за это время там не случилось ничего полезного, но случилось всякое забавное, вынесу сюда, несколько раз аппну, тут наскоком не осилить.
07.02.2021 Про Ито ХиробумиЧитал статью про друзей-террористов Ито и Шибусаву, пошёл глубже
1 В 1862 году Джой из Мито стали особенно радикальны, а в правительстве тогда работал Андо Нобумаса, и Андо подозревал в сторону императора, за что Джой подозревали в сторону Анду. Ситуация произошла зимой: отчаянные парни из Мито пошли убивать Андо (в 62-63 году это было повсеместное развлечение), но не заладилось. Один из заговорщиков по имени Кавабэ | 川辺佐次衛門 на убийство, хоть и неудачное, опоздал. А Чошу на тот момент были богаты не только духовно, поэтому кое-кого из Мито подкармливали, из Сацума тоже. И Кацура Когоро в этом свете имел вес. Поэтому Кавабэ пошёл в резиденцию Чошу, вручил Кацуре зенканджо (斬奸状: и ритуально покончил с собой как порядочный человек. (Кацура пытался его отговорить, но выбору не препятствовал). В этот момент в резиденцию вернулся Ито (по заверениям самого Ито), проникся ситуацией, и пошли они с Кацурой рассказывать в управу, что за беда приключилась. А их и раньше в связях с Мито подозревали. В общем, попали они в тюрьму.
2 Историю с Уно | 宇野東桜 должным образом я не понял, там очень хитрые сложные переплетения интриг внутри Мито. Вот большая статья, в которой всё равно ничего непонятно.
Однако эпизод, который меня впечатлил, звучит так: в результате сложных предательств предателей и обнаружения предателей Уно был опознан предателем, Чошу это очень не понравилось, поэтому они решили его убить. А кто их осудит как бы. Притащили в резиденцию и давай склонять к самурайским практикам формата харакири. Уно не склонялся, а дальше цитируем Ито близко к оригиналу:
…я взял танто, хотел воткнуть ему в горло. Тайчи поймал меня за руку, потянул и ткнул зажатым в ней лезвием в Уно... Ширай Коскэ наконец зарубил его
3 *Жизнь Ито была тесно связана с тремя Иноэ, и первым, но не по значимости, стал Иноэ Масару *Об имени Ито не задумывался, поэтому когда Такасуги предложил замену "ри"『利』 на "шун"『俊』(по куну), он просто согласился. Впрочем, имя Хиробуми Ито взял также с подачи Такасуги
4 Вычитал, что Ито и Иноэ называли 御神酒徳利(おみきどっくり) позднее узнал, что это очередная придумка Шибы И что дружба их была крепка да многогранна: Ито мог высказываться высшему руководству свои предложения, ведь у Иноэ статус Иноэ от Ито узнавал о жизни людей, из-за статуса правду ему не все были готовы говорить
5 Омура пишет Кацуре письмо, в котором сокращает Ито с Иноэ как 聞春, сокращая от их бакумачных имён: Бунта и Шунскэ(聞多・春輔)
Про ПетербургПро Петербург 1 Могу вечно рекламировать мемуары Гончарова и Литке, но сдвинемся на годы вперёд: от бакуфу в 1865 году в европу отпавились студенты, одни из них был Бункичи Ишикава (Оцуки Хикогоро|大築彦五郎), которому для учёбы досталась Россия. В Петербурге он жил в доме Гончарова, который на Московском проспекте возле Сенной площади.
2 О японском посольстве в 1862 в Петербурге есть отличная лекция Вадима Климова с мемами про Фукузаву, у меня же вот что:
*Посольство было большое (36 (?) человек) и хозяйственное: дипломаты высокопоставленные всерьёз собирались готовить до себя сами, соответственно, взяли всё. Под "всё" требовался прямо-таки корабль, который русское представительство продавать отказалось. Британское тоже, но они согласились подвезти, а готовить не разрешили.
По пути посольство принимали по высшему классу, а у нас было... Ну знаете, крепостное право кхе...
Поэтому PR того времени решил, что с нашими гостиницами (а ведь мы помним, как Эномото и через двенадцать лет после события сожрали постельные клопы в Новосибирске?) имиджу придёт хана, и поселил всех в "запасной" Владимирский дворец, который очень окультурили, даже рёкан сотворили, пригодилось и наследие моряков из знаменитой книги "Сны о России|おろしや国酔夢譚", а также вмешательство Владимира Яматова, может ещё кого.
Но шампанское с хреном расставили всё по местам.
14.12.2021 Про Кацуру Когоро и Кидо ТакаёшиПро Кацуру Когоро и Кидо Такаёши Внимание! Даты! Вроде бы дневник за 71 год не содержит этой ценной информации. Однако, Паркс? Короче, главное не форма, а содержание.
11/4/68 Ночью, когда разбирал (искал) старьё, нашёл письма Кусаки и Такасуги Это совпадение? *в теории 書 — книга, но думаю, здесь уместно значение через фуми — письмо
17/9/68 Облачно Сильно вымотался и не пошёл на работу 九月十七日の日記 曇り 憔悴のあまり出勤できなかった
4/11/68 Начало работы Окубо Эту неделю очень много работал Но работал один, потому что остальные сказались больными *кажется, он чем-то недоволен и ушёл пораньше 明治元年十一月四日の日記 大久保始めて出勤。 この七~八日間実務が多かった。 なのに参与みな病気に伏せてオレ一人出勤していた。 実に腹が立ったので、七時前に退出した。
11/5/69 Солнечно Антоний Франциск Боден сказал, что купание в морской воде полезно для здоровья <> Отмокал в приливе с семи до десяти недалеко от Тэмпояма (Осака) *надеюсь, не семь-десять всё-таки 明治二年五月十一日の日記 晴れ ホートインは海浜に行って潮水を浴びると療養にいいと言うので 天保山外の浜で七時から十時まで潮水にひたった
6/1111/72 В 11 часов поговорил с Парксом о компенсации *речь о долге Японии перед всеми за обстрел кораблей в Шимоносэки 明治五年十一月六日 晴れのち雨 11時パークスと償金等の件について談判した
12/11/72 Сегодня день, когда мы покинули страну Год назад 今日はオレ達が日本を出発した日だ。 一年は早いものだ。
28/11/72 Из Чошу с францзским посланников разговаривать никто желания не выразил, потому этим пришлось заняться мне 明治五年十一月二十八日 <> この時長州人は皆フランス公使と談判を欲さなかったのでやむを得ず、オレは公使に面会した。
Из книги Такаши Миянага |宮永孝著 "Миссия Ивакура: страна "Белых скал" с Кидо Такаёши"|«岩倉使節団の旅 白い崖の国をたずねて 木戸孝允のみたイギリス» Кидо было недостаточно знакомства с хорошей стороной Британии, поэтому, взяв с собой Ито Хиробуми в качестве переводчика, он отправился смотреть и то, как живут бедные люди. По другой версии он ходил с Окубо, но это не я знаю. Это мне рассказали.
История без источников: Говорят, что после Кинмон Кацура переоделся в нищего и скрывался под мостом Санджо, в то время многие жители Киото остались без домов из-за пожара, они не знали, что делать и прятались у дорог и под мостами. Кацура провёл так немного времени, но под мостами начались рейды — поиск недобитых Чошу. Один из нищих сказал Кацуре, что скоро сюда нагрянет полиция, а он (Кацура) как бы под нищего не косил, всё равно выделяется — фундоши ладно чистые, так ещё и белые, а они, нищие, давно бы такое за еду продали.
Про детей КусакиПро детей Кусаки У Кусаки и его жены Суги Фуми|杉文 не было детей, поэтому они усыновили сына её сестры Суги Хисако|杉久子, мужем которой стал Одамура Иноскэ|小田村伊之助. Приёмный сын Кусаки Катори Мичиаки|楫取 道明 унаследовал имя отца после смерти того. Однако, после смерти Кусаки почти сразу выяснилось, что у него родился внебрачный сын от гейши.
Так случилось, что Хисако, которая после замужества стала Катори Хиса|楫取寿, умерла. Тогда её сестра Фуми (вдова Кусаки), вышла замуж за мужа сестры, который к тому времени из Одамуры стал Катори Мотохико|楫取素彦, Фуми сменила имя на Катори Мивако|楫取美和子.
В период Мэйджи приёмный сын покойного Кусаки отдал имя внебрачному сыну, а сам вернулся к отцу — Катори и мачехе, которая раньше была его приёмной матерью.
Должен отметить, что это не перевод, скорее аналитика и личное исследование, спасибо РНБ за электронные каталоги, а добровольцам из vostlit.info за их труд по расшифровке старых документов и мужество в нынешней ситуации
В июле 1858 на фрегате «Аскольд» вице-адмирал Ефим Путятин вновь направился в Японию для подписания торговых договоров. Дипломатические отношения между странами налаживались уже несколько лет.
Первый визит в Нагасаки Путятин совершил 22 августа 1853 года, через три недели после того, как американская эскадра под командованием Мэтью Перри появилась близ Эдо, нынешнего Токио. Эти два события в японской истории считаются началом эпохи перемен — Бакумацу — результатом которой стала Реставрация Мэйдзи — и выход Японии на мировую арену.
Впечатления от плавания и исходы первых переговоров подробно описали в автобиографических книгах Иван Гончаров «Фрегат Паллада» и Воин Римский-Корсаков «Человек в океане. Дневник кругосветного путешествия». Детально останавливаться на этом визите не будем, отметим лишь, что результатом долгих дипломатических переговоров стал Симодский трактат, подписанный в 1855 году. Этот документ чаще всего рассматривается со стороны территориальных уступок, а также как важная часть стратегических манёвров во время Крымской войны 1853—1856 годов, для нашего рассказа важной его частью является получение Россией разрешения открывать представительства в портовых городах Симода, Хакодатэ и Нагасаки.
Несправедливо будет сказать, что до открытий представительств русские моряки не могли сходить на землю. Японские власти всячески старались оградить общение не только с местными жителями, но и с голландцами, единственными европейцами, которые на протяжении всей изоляции Японии имели хоть какие-то контакты в стране. Уже к ноябрю 1853 года Путятин получил предложение разместиться в Умэгасаки. Это исторически памятное место, оно связано с кругосветным путешествием Крузенштерна и попыткой Н. Резанова открыть Японию для торговли ещё в 1804 году. Предложение Путятин не принял, поэтому, когда в начале 1854 года эскадра вновь вернулась в Нагасаки, морякам предложили буддийский храм недалеко от маленькой рыбацкой деревни. Важно отметить, что размещение в храмах чужеземцев для Японии того времени было нормой, во-первых, культурные особенности, а во-вторых исторические корни. Храм становился своего рода зоной отчуждения и одновременно с этим местом, охраняющим от злых сил. К тому же храмы попросту занимали достаточно большие территории и были оснащены всем необходимым для проживания. Однако к размещению в храме Госин-дзи|悟真寺 прилагался ряд ограничивающих условий, на которые Путятин не согласился.
Всё изменилось в конце 1854 года. В Японии случился ряд крупных землетрясений, в результате которых пострадал и фрегат «Диана», который тогда находился в порту Симода, где Путятин решал вопросы о разделении государственной границы. В память об этом эпизоде снят полнометражный анимационный фильм «Трудная дружба». Японцы помогли русскому экипажу едой и кровом. Совместными усилиями была построена небольшая яхта, на которой Путятин отплыл в Россию. Новое судно не шло в сравнение с фрегатом, поэтому на берегу осталось ещё много моряков, последние из которых покинули порт только в середине 1855 года.
1. Фрегат «Аскольд» Зная о положении США в Японии (эксклюзивные права на торговлю и возможности заходить в порты), к 1858 году Путятин уже направлял свои корабли не в Нагасаки, где в прошлом году были подписаны последние соглашения по голландскому образцу, а дальше — в Канагаву, что близ Эдо, который постепенно становился центром дипломатии. В Нагасаки Путятин задержался на несколько дней, согласившись оставить два десятка больных моряков, на судне случилась вспышка холеры, в том самом храме Госин-дзи, который предлагали для размещения ранее.
После успешного подписания торгового соглашения, Путятин направился в Шанхай. По дороге «Аскольд» попал в шторм. Экипаж, и до этого страдавший от цинги и дизентерии, стал совсем плох, судно получило повреждения. Однако имея на руках торговое соглашение, Путятин не мог медлить, он отправился в Россию на почтовом судне, а решать проблемы «Аскольда» оставил И. С. Унковского, с которым был в крепкой дружбе. Опираясь на договор 1855 года, предусматривающий помощь русским морякам, Унковский решил вернуться в Нагасаки. Отметим здесь, что только что подписанный Симодский трактат начинал действовать с 1859 года, давая японской стороне отсрочку и возможность подготовиться к открытию портов.
От Шанхая до Нагасаки при хорошей погоде можно добраться быстро, но «Аскольду» не повезло и здесь: попав в сильный шторм, фрегат был вынужден остановиться на полпути и три недели ждать погоды у безлюдного острова недалеко от Сингапура. Это время было потрачено на срочный ремонт, но не прошло бесследно, к прочим болезням в сыром климате добавилась малярия. Впечатление об этом путешествии описали Ф.П. Литке, они опубликованы в журнале «Морской сборник» (1860) и П.С. Муханов, его письма опубликованы в «Русском вестнике» (1860) как «Дневник гардемарина на фрегате Аскольд».
Итак, в конце октября 1858 года «Аскольд» вошёл в Нагасаки. В храме Госин-дзи места для четырёхсот человек не нашлось, за две недели рядом были возведены казармы, что позволило разместить на берегу всех. Источники расходятся в сведениях, но предположительно в ноябре у храма были совершены первые захоронения по православному обычаю, несколько человек не пережили плавание. Есть также информация, что ещё несколько человек из тяжело больных, которых отправили на лечение к голландскому доктору Помпе в другой храм, также не пережили лихорадки. Так у храма Госин-дзи появилось русское кладбище. Если опираться на даты на надгробиях, то на корабле погибли трое — в октябре. Опять-таки с упором на сохранившиеся надгробия, можно утверждать, что к концу весны 1859 года захоронений было как минимум шестнадцать. Однако в разных источниках приводятся разные цифры — до пятидесяти погибших.
2. Поселение «Через неделю после переезда на берег, когда все было приведено в надлежащий порядок, наша колония была официальным образом открыта большим обедом, данным японским городским властям и Голландцам, как единственным в то время иностранцам, находившимся в официальных отношениях с японским правительством» (К.Ф. Литке)
Так храм Госин-дзи стал русским поселением. Возле ворот поставили пушку и две гаубицы с «Аскольда», отметим здесь, что по заверениям Литке, команда даже не уведомила городские власти о том, что свозят оружие на берег. Также власти не возражали против государственного флага над воротами и пушечных выстрелов: в полдень (как сегодня в Петропавловской крепости) и на закате. Одно из помещений было оборудовано под православную часовню, а у ворот при входе выставили караульных. По всему выходит, что такие уступки и проживание на берегу, хоть и вдали от самого города, большого количества иностранцев сильно изменили устоявшейся уклад не только Нагасаки, но и в какой-то мере страны.
Голландский доктор Помпе, который работал тогда на берегу, в том числе лечил русских моряков, также отмечал изменения. Он писал, что политика Унковского — мягкость и строгость — оказалась успешной. Японские власти решили, что не готовы тягаться с ним в упрямстве и за щедрую арендную плату предоставили Госин-дзи в полное распоряжение экипажа «Аскольда».
С доктором Помпе связано ещё одно важное изменение. Моряки страдали от цинги, поэтому он прописал им говяжий суп. В Японии тогда действовали запреты на забой животных, уникальным правом содержать коров для забоя обладали только территории, где их выращивали исключительно для доспехов, которые делались из шкур. Отметим, что это не совсем так, например, в Хиконэ гордятся знаменитым блюдом хенпонган|反本丸, которое делали как раз из мяса. Но, конечно, общие запреты сохранялись.
Литке пишет: "В Нагасаки не было никакой возможности достать свежего мяса; только по настоятельным требованиям и убеждениям, что европейцам весьма трудно жить без мяса, губернатор разрешил доставлять нам живых быков, чтобы мы сами их били, но так как вообще японские быки, употребляемые только для работы, очень тощи, то мы их откармливали довольно долго, так что по временам на нашем скотном дворе бывало до тридцати быков".
Так в поселении появился двор для скота. Унковский не торговался ни за животных, ни за древесину, в чём Помпе и находил его «мягкость», отмечая, что тот умеет лавировать на суше не хуже, чем на воде.
3. Язык Из-за изоляции японский язык в то время изучался «в среде». Переводчик И.А. Гошкевич , который сопровождал Путятина с первыми визитами, выучил его в Пекине. Матросы, как и руководство «Аскольда», конечно, языка не знали. В воспоминаниях Литке отмечает, что вопреки всем трудностям общение быстро сладилось: японцы охотно изучали новый язык, а Унковский разрешал свободным от реставрационных работ офицерам давать им уроки. Так некоторые из учеников офицеров впоследствии стали переводчиками и помогали работать не только дома, но и в Хакодатэ. Интересно здесь то, что в Японии того времени изучение другого языка — дело непростое. Переводчиками становились в основном те, кто родился в семье переводчиков, правительство очень тяжело соглашалось на школы английского или голландского и жёстко их контролировало. И среди простых людей общение с иностранцами не одобряло. Первый преподаватель японского языка в СПБГУ, Владимир Яматов, был вынужден покинуть страну вместе с Путятиным из-за преследования, правительство сочло его занятия с Гошкевичем недопустимыми и даже опасными. Он был объявлен предателем, а на такой случай существовал закон, который предусматривал смертную казнь.
По свидетельствам одного английского офицера, который посетил крепость летом 1859 года, к тому времени большая часть моряков уже говорила по-японски достаточно хорошо, чтобы их можно было легко понять. Встречались также те, кто осваивал письмо и чтение.
4. Доверительные отношения Постепенно возле Госин-дзи начали появляться ветхие строения по типу сараев — это первые японские торговцы приходили, чтобы торговать едой и необходимыми вещами. В декабре 1858 года к берегу причалили ещё два русских судна, моряков на берегу стало ещё больше, а склады для товаров превращались в хорошие дома, где можно было не только выставить что-то на продажу, но и остаться на ночь. Со временем экипажу даже стал «принадлежать» один из чайных домиков, Инаса Юкаку | 稲佐遊郭, неподалёку. В полной мере нельзя назвать это место прямо-таки борделем, там проходили и обычные праздники, какие-то мероприятия, но и проституция — часть торговой жизни.
Важным моментом в налаживании отношений стала дисциплина, которая поддерживалась и на берегу. По свидетельствам Литке, экипаж старался соблюдать японские традиции, что в конечном счёте выстроило между ними доверительные отношения. Вежливость моряков и упорство Унковского впечатлили даже власти Нагасаки, что сильно помогло в организации торговли.
Что касается властей Нагасаки, любопытным будет вот какая пометка: иерархия сословий Японии того времени ставила торговцев на одну из самых низких ступеней. Деньги считались грязным делом, порядочным самураям лучше бы их вовсе не касаться. А на борту «Аскольда» не оказалось ни одного торгового человека, что, вероятно, добавляло уважения, поскольку перекликалось с обычаями самих японцев и создавало иллюзию, что в России также не жалуют тех, кто связан с деньгами. Иронично в это же время отметить, что перед отплытием из порта Унковский пожаловал некоторым представителям власти золотые и серебряные монеты, чему те были несказанно рады.
В вопросах регулирования гражданско-правовых отношений Унковский старался требовать со своих людей столько же, сколько и с японцев, считая, видимо, что взаимные уступки будут куда полезнее для дипломатии, чем упрямство. Кроме случаев, когда считал, что задета «честь европейца», которыми здесь представали все иностранцы независимо от страны. Согласно наблюдениям английского офицера, к Унковскому охотно обращались за советами, если дело касалось всех иностранцев, не только русских. Унковский же в свою очередь все конфликты с японцами старался отдавать в руки японским властям.
Литке упоминает несколько сложных случаев, которые довелось урегулировать Унковскому. Один из них — мартовский пожар в Дэдзиме, торговом поселении голландцев. По словам Литке, услышав о пожаре, Унковский поднял людей, они первыми прибыли на место событий и не жалея сил, бросились тушить огонь, помогли спасти часть товара. Литке отмечает героизм экипажа и утверждает, что это событие окончательно закрепило тёплые отношения между ними и жителями города. Пожары в то время были особенно опасны — деревянные постройки, тесные улицы. Этот же эпизод в воспоминаниях зарубежных офицеров звучит не столь впечатляющим, но, как отметил доктор Помпе: возможно, многие слова в адрес экипажа «Аскольда» были продиктованы обычной человеческой завистью.
5. Наследие 26 июня 1859 года «Аскольд» вышел из Нагасаки. Но оставил после себя место, которое в народе назвали русской деревней Инаса|稲佐ロシア村 или местом отдыха русских моряков|ロシアマタロス休憩所. Благодаря рекомендациям Унковского, там останавливались и другие русские суда, что способствовало развитию места. Деревня сыграла свою роль и в 1905 году, именно в Инаса свозили военнопленных. А чуть раньше, в 1891 году, там останавливался Николай II во время своего путешествия по Японии, в Нагасаки же он сделал свою знаменитую татуировку с драконом.
Сложно сказать, что в точности положило начало этому фототрипу: розыски подробностей броманса Ито Хиробуми с Иноэ Каору? Чтение петербургский газет за 1868-73 год? Неизбежность?
Обо всём по порядку. читать дальшеИто&Иноэ немного раньше: в Сэйтэн случился переворот 1881 года, шутка за шутку — и вот мы уже знаем, что их называли 御神酒徳利(おみきどっくり) если не копать, будет: комплект для сакэ. Основную грань их крепкой дружбы описывает исчерпывающе. Ну, ещё Шибусава пишет, что они очень друг друга уравновешивали и радуется, что работали в разных сферах: бизнес и политика.
Тогда была найдена первая фотография: ох, как хорош Окума, как прекрасен Окума!
Первый ряд слева направо: Ито Хиробуми, Окума Шигэнобу, Иноэ Каору Сзади: Накай Хироши, Кузэ Ёшихиро
Петербургские ведомости на проверку оказались газетой «Голос», но никто не расстроился, выдержка про Миссию Ивакуры апрель 1873:
Члены посольства были одеты в парадных мундирах европейского покроя, богато вышитых золотом, в белых брюках с золотыми лампасами и треугольных шляпах с золотым шитьем и плюмажем. У посланников этот плюмаж — белый, у секретарей и проч. — черный. Во время Высочайшего выхода на площадку перед манежем, представители Японии стояли в первом ряду многочисленной и блестящей свиты Государя Императора, приложа, подобно всем прочим членам этой свиты, руки к кокардам своих шляп. Молодые члены посольства имели чрезвычайно красивый и совсем европейский вид в своих парадных костюмах.
Фотографии в умилительных штанах были найдены, но чуть позже были найдены ещё и шикарные шапки!
А неизбежностью стало то, что теперь мне всё время попадаются фотографии в твиттре. Например, вот эта предположительно того же года, что и фото выше, но здесь у Ито залихваццкие бакенбарды, а у Иноэ бородка. И только Окума стабилен хД
Мне очень нравится шариться по нац.архиву, там ничего не подписано толком, поэтому можно сидеть и угадывать, кто эти люди. Вот на фото выше я сам себе угадал Окуру, а доказать обратного некому хД
Здесь автор пишет, что люди на территории бывшего Айзу с настороженностью относятся к выходцам из Ямагучи и Кагошимы. Меня, признаться, сильно расчувствовали ответы, но пост не об этом.
Отголоски дискуссии перешли на другой уровень: разделяйте историю и исторические романы. Как и везде, многие тропы на исторических персонажей обусловлены романами. Пикуль — Шиба, всё понятно.
И теперь в ленте периодически мелькают ретвитты высказываний основанных на текстах Шибы с пояснениями. В основном по давно мне знакомым темам типа сомнительной стратегии Токугава, ошибок в освоении Хоккайдо, восстаний.
Оказывается силами Шибы Отори Кэйскэ, один из моих любимых командиров стороны бакуфу, внезапно оказался теоретик и неудачник, то ли дело великий Хиджиката. >>>И тменя прям вынесло х) потому что с Отори знаком только по исторической и военной литературе, где, в отличии от романов, роль Шинсенгуми отведена весьма умеренная.
Предъява автора в том, что Отори не был согласен с тактикой прямой защиты (перехват у воды), если мне не изменяет память, имеет место быть в "Пылай меч!". Вторая предъява в том, что Отори де проигрывал беспощадно. то ли дело Хиджиката. Ну очень странный поворот событий, ну, бывает х) у Отори 55% выигрышей против ~45% побед Хиджикаты, хотя сама идея измерять вот это всё мне претит.
1. Переобулся Здесь автор пишет, что основой для таких суждений стал очерк Фукузавы Юкичи «瘦我慢の説|Yasegaman-no Setsu» (дух неповиновения) даже процитирую, он там много классного написал, например:
В конечном итоге неспособность Кацу сплотить войска Токугава подорвала боевой дух Японии
Эномото плохой командир, потому что не боролся до конца. Кхм. Отвлёкся. И работа «変節漢|Hensetsukan» (изменение в смысле «переобулись»), которые имеют достаточно слабую основу, ошибки и не лишены личного мнения автора. Напомню, что Фукузава в какой-то момент стал причастен к созданию национальной теории. Автор отмечает, что ничего в том, что Отори работал на правительство Мэйджи нет, новой стране нужны были толковые люди, Отори же как выступал на стороне Токугава, так и продолжал отстаивать его интересы. Как Шибусава, Кацу и многие другие. В подтверждение приведена цитата из「明治六雄八将伝」.
2. Друг Хиджикаты Здесь автор пишет, что образ друзей в романах, в частности этом, появился из-за тесного взаимодействия корпусов при Уцономия. После же Отори сражался, Хиджиката лечился. Когда армия разместилась в Хакодатэ, поля боя у них также были разными. Хиджиката занимался Мацумаэ и Футами (автор помечает их как места полегче), Отори — Киконай и другие.
В некоторых книгах, например здесь, Отори оценён высоко, но нет прямых подтверждений тому, чтобы Хиджиката о нём как-либо отзывался. Вот и рухнул мой ОТП. Личных писем также нет, всё чинно формально.
3. Поделки на свежем воздухе и осада Горёкаку В тайге «Шинсенгуми!» (2004, последний эпизод) Отори рукоделает диораму (и печалится о Хиджикате). По биографии он к тому времени был истощён, потому что проводил серию боёв. В плену потерял сознание.
В этом же эпизоде Отори настаивает на осаде. Реальный Отори знал о том, что крепость в досягаемости выстрела, внутренние укрепления строил дальше.
4. Хиджиката духовная опора Вот такое читаю впервые )) в этой книге выдвигается теория убийства Хиджикаты руководством Хакодатэ. Зачем? Просто на Хиджикате держалось всё сопротивление. Пишут, что автор истовый айзулюб, шинсенофил и саччоненавистник, что, собственно, стало частью его работ.
Тут прям переведу. это прекрасно:
Руководители Хакодатэ на тот момент были Эномото и Отори. У Отори нет времени на убийства. он отсыпается перед ночным боем при Нанаэхама|七重浜夜戦.
Хиджиката умер 11 мая, а до 16 продолжались сражения.
Прочитав пост о манге Кэншина моего сацумского брата по чошской линии Улитки ползут на север, немедля побежал пересматривать некогда сильно впечатлившие своей чошистью OVA Rurouni Kenshin: Tsuioku Hen
ЛирическоеЛирическое отступелние: раз собралась команда Кэншина на ЗФБ, мне захотелось принести туда немного нэээжного тыцтыц с белками, зайцами и сдачей Шимоносэки, потому что мы здесь (в переговорах с Эрнестом Сатоу) уже давно, а там (в каноне Кэншина) ещё не были (слэш таказуры не в счёт, это мы продали шкурку, чтоб заскаить любителей). Ме нужен был таймлайн, где Кацура приходит к Кэншину, но так, чтобы Кэншин был ещё не очень грустный, хотел свести зверей. Короче, не получилось не фортануло. Но текст я таки сделаю, раз начал, хотя... об этом ниже
Предыстория этой историиТочкой преткновения ещё в твиттере стал разговор про мораль и эпоху: сказал, что хочу команду по Мэйджи, чтобы носить туда Годая Томоацу наперевес с Это Шинпэем и плакать, и признался, что в Кэншине не вижу Мэйджи. Заодно признался, что меня смущают сюжетные повороты канона. Про повороты канона тема развилась в привате, и в какой-то момент засомневался: неужели и правда ребёнком он не был? И никакого даб-кона не произошло, а Кацура не главная козлища канона? Ведь мы знаем, что главная козлища канона Сайго хДД
И нет, с пирамидками всё в порядке: белая только у Кэншина ))))
читать дальшеВо-первых, да, он чётко 子供 то бишь ребёнок.
Во-вторых, да. Кацура злодейка! Но это мы всегда знали, добрых людей из Бакумацу вывозили быстрее, чем завозили, тут ничего не попишешь, да. Ямагата? Здесь, правда, Такасуги тоже злодейка, потворствует всяким самозваным главам Ишин Шиши.
Специально выношу их диалог в японский оригинал, потому что обличать злодеев требуется на всех языках мира!
Что могу казать итогом? Ничего, это не моя трава, хотя понимаю, что Кэншина очевидно любят не за вот эти Бакумачные приколдесы
А за хороший щёнэн, весёлый сеттинг, понятных врагов, загадочное прошлое и эпический концепт.
В нём сходится всё лучшее из истории хитокири. хотя я не понял дайришного фанона на телохранителя, чьё тело-то, ребята?
Короче, это замечательная крепкая история, странно предъявлять условной Басаре за летающего Чосокабэ и пристукнутого Мори? Вот и не будем.
Мне просто нужно было понять, что не поехал крышей со своей незабвенной любовью к не той стороне этого фандома.
И ещё раз для закрепления: меня ни разу не беспокоит возраст Кэншина. Меня даже не беспокоит, что его наобманули. Люблю Сэнгоку и знаю там всякое. Нежно лавхейчусь с Миурой Горо, которого также немного засосало опасное сосало, что до двадцати умудрился повоевать. А вспомнить Номуру Ясуши? Мальчик в свой Киото очень ответствен потопал в шестнадцать, а потом сел за это вместе с Шоином и братаном. Какие времена — такой в возраст. Бьяккотай тот же.
Меня беспокоило, есть ли на этом акцент. И да, он есть. Да, это сделано, чтобы показать, что ребёнок чист, но как бы не ко мне вопросы.
Японская дипломатическая миссия в США: очерки, воспоминания, газетные заметки читать дальше
19.01.1860 Из порта Ураги в сторону Сан-Франциско отправился корабль Канрин Мару. Капитаном судна был назначен Кацу Кайщу, а главнокомандующим Кимура Кайщу|木村芥舟, их помощником-переводчиком выступал Накахама Манджиро. Сопровождающим стал американский офицер Джон Мерсер Брук.
Через три дня после Канрин Мару из порта Урага в сторону Вашингтона выдвинулся USS Powhatan, который должен был следовать гавайскому маршруту. На борту корабля находились: посол Шинми Масаоки|新見正興, вице-посол Мурагаки Норимаса|村垣範正 и наблюдатель Огури Тадамаса|小栗忠順.
(26.02) 17.03.1860 На рассвете команда Канрин Мару увидела берег другого континента. Кацу Кайщу, как и многие из путешественников, вёл дневник, куда записывал всем значимые события: "Горы возвышались над облаками подобно гигантским волнам. <...> Горы, что окружают город со всех сторон, напоминают родные земли. Шанхай похож на Нагасаки, Сан-Франциско — тоже".
Корабль двинулся по проливу Золотые Ворота, откуда хорошо просматривались оборонительные укрепления. Кацу описывает их так:
"Укрепления полностью выстроены из кирпича, с бойницами на трёх уровнях. Плоская верхняя площадка 60-70 кен (где-то 109-127 метров) в длину, достаточно широкая, чтобы устанавливать малые орудия. Снаружи есть место, чтобы выставить тыловую охрану. На склоне холма по левому (северному) берегу опорные точки для наблюдения за курсирующими в проливе судами”.
Канрин Мару пришвартовался в 15:00 недалеко от причала близ улицы Вальехо.
"The Daily Alta California" (AC) и "The Daily Evening Bulletin" (EB) — местные газеты, которые подробно освещали прибытие японского корабля. Заметки этих изданий помогают понять, как европейское общество реагировало на иностранцев. *все цитаты приведены в кавычках и не являются дословным переводом*
AC (с опорной на слова сопровождающего Канрин Мару Джона М. Брука): "Японцы ждут с радостным нетерпением прибытия в Соединённые Штаты, <...> выражают огромный интерес к Америке, её людям и институтам, а особенно — к государственным структурам".
(27.02) 18.03.1860 Согласно морским и дипломатическим протоколам, высокое руководство (гункан-бугё) не могли сойти с корабля, пока не получат официально согласованного с властями приглашения. Все оставались на борту, ожидая визита принимающей стороны.
Генри Фредерик Тешемахер, десятый мэр Сан-Франциско, подготовил необходимые бумаги. С несколькими представителями городской администрации он поднялся на Канрин Мару, чтобы лично проводить гостей на берег.
(28.02) 19.03.1860
"AC" (19.03): "Японцы большие приверженцы этикета, и адмирал, и мистер Тешемахер провели около получаса, организовывая порядок, в котором все покинут корабль <...> Адмирал наконец согласился отправиться на одной лодке с мэром, но отказался от того, чтобы "его (Тешемахера) подчиненные" присоединились к ним. <...> Джон М. Брук объяснил, что эти люди одного ранга с мистером Тешемахером, а члены городской администрации — ниже. Когда адмирал согласился, и после последних приготовлений, группа, состоящая из адмирала, семерых его подчинённых и троих слуг, выдвинулись к берегу на двух лодках. Они сошли на причале, близ улицы Валлехо и, сев в экипажи согласно рангу, были перевезены в International Hotel".
International Hotel располагается в центре города, на углу улиц Джексона и Кирни. Когда дипломаты вышли из экипажа, их необычная внешность сразу привлекла внимание обычных горожан.
Кацу писал об этом так: "Я не ожидал, что они будут так рады нашему прибытию в Сан-Франциско, как и того, что все люди в городе, от городских чиновников и дальше, будут прилагать такие усилия к тому, чтобы отнестись к нам с щедростью и приличиями"
Американцы рассматривали необычную одежду, восхищались веерами и оружием, и на протяжении всего пребывания японцев в гостях, ни разу не доставили каких-либо проблем.
Кацу отмечал: "Когда вульгарная толпа в Эдо видит иностранца, они ухают и орут во весь голос. Но низшие классы в Сан-Франциско только улыбались мне, никто ни разу не доставил проблем".
Позднее одежда стала интересом прессы. Корреспонденты, которые писали о японцах, не стремились вводить в обиход иностранные термины, подбирая понятные американскому обывателю ассоциации. Эта традиция широко закреплена в переводческой и журналистской среде по сей день.
"EB" (20.03): "Один из японцев был одет в накидку (хаори) голубого цвета, и расписанные звёздами штаны, которые цвет ткани которых, напоминал закатное небо. По бокам тянулись полосы золотой и багряной вышивки. <...> На верхней одежде каждого солдата был представлен семейный герб (мон) в виде белых круглых, овальных или кубических нашивок, которые были (важности, нам тогда невиданной). Также каждый из японцев носил свои длинный и короткий мечи в отполированных ножнах на левом бедре — почти что горизонтально. Один нёс веер в правой руке, а в левой трость. <...> Почти все солдаты носили сандалии, обычно сделанные из травы".
Для американцев катана и шёлковая одежда были очень непривычны. На званых обедах, некоторые люди без стеснения подходили, чтобы потрогать ткань и вышивку, особо смелые могли попытаться отцепить катану. Для японцев же было непривычно ходить в обуви по толстым коврам отеля, они пружинили и теряли равновесие на толстом ворсе.
Также японцев поразила безоружность горожан, поразила настолько, что в неё им было крайне сложно поверить. Кацу предположил, что трости горожанам нужно как раз с целью самообороны: "Обычно люди в городе безоружны; будь то солдаты, торговцы или чиновники. <...> Они носят с собой только трости. А некоторые совсем ничем не вооружены. Но если разобраться, оглушить тростью всё-таки можно".
В своих записях Кацу отмечает социальную свободу: европейский человек может быть какого угодно сословия, но не обязан обозначать его через символику, в то время как в Японии статус легко определялся по внешним атрибутам (оружие, мон, крой и цвет одежды).
Одной из причин, по которой Кацу запомнился жителям Сан-Франциско, заключалась в его схожести с Джоном Фримонтом. Фримонт был бывшим исследователем; миллионером Золотой Лихорадки; вторым сенатором Калифорнии; кандидатом в президенты США от Республиканской партии; первым кандидатом в президенты от основной партии, выступавший за отмену рабства.
"EB" (19.03): "Капитан корвета имеет прекрасную внешность, удивительным образом походя фигурой, станом и чертами на полковника Фримонта, разве что глаза темнее, а рот (уголки губ) не столь явно выражает отвагу".
Возле гостиницы дипломаты рассчитывали встретиться с губернатором".
"EB" (19.03): "Японцы через переводчиков вели переговоры (не всё получалось передать должным образом). К счастью, седьмой губернатор Калифорнии, Джон Гейтли Дауни, оказался в городе и быстро прибыл на встречу. Однако, японцы с трудом могли поверить, что такой скромный, непритязательный, тихий маленький человек может быть губернатором".
"AC" (19.03): "Джону М. Бруку пришлось несколько раз объяснить, что это действительно настоящий губернатор, прежде чем дипломаты смогли поверить. Они изучили его с ног до головы и снова и снова смотрели на дверь, ожидая увидеть слуг, которые, по их мнению, должны его сопровождать".
(29.02) 20.03.1860 На протяжении всего путешествия Кацу восхищался европейской архитектурой. Его впечатляло то, как европейцы сумели объединить прочность зданий и красоту фасадов. Вместе с Бруком он посетил дом одного из морских офицеров, о чём оставил следующую заметку:
"Великолепное кирпичное строение! Дом принадлежит владельцу самого большого торгового судна, капитаном которого он и является. Меня восхищает прочность их устройства и то, как хитро иностранцы обработали песок (подразумеваются стёкла)!"
Также Кацу восхищался газовыми фонарями, "которые освещали улицы после наступления темноты, чтобы любой человек мог идти по городу без лампы". И восхищался индустриализацией города: "лязгом паровых мельниц заводов; механическими пилами; газетными печатными станками; отделением Монетного Двора в Сан-Франциско, находящемся на Коммерческой улице в трёхэтажном здании из красного кирпича; железолитейными заводами, где производились огромные молоты и железные листы".
Дипломаты наблюдали за конвойными судами и торговыми кораблями из Панамы. Кацу отмечал, что в то время как капитанами больших торговых судов являются военные, малые торговые суда управляются гражданскими: "Вся эта техника работала с помощью пара, что сводит к минимум необходимость в ручном труде. Пока Япония отвергала международную торговлю, пока у нас были средства и возможности обеспечивать самих себя, необходимости в (такой) техники не наблюдалось, но нам приходилось рассчитывать на труд высококвалифицированных мастеров и художников".
(1.03) 21.03.1860 "AC" (21.03): "Японцы посетили бани, им не терпелось опробовать "американский стиль" (подразумеваются парные — steam rooms и викторианская турецкая баня) мытья. <...> Также гости прокатились по Маркет-стрит. Сухопутные яхты были для них в новинку, потому тщательно изучались. <...> Гости посетили просторные склады и базар на улице Сансом, где рассматривали музыкальные инструменты, игрушки и театральные бинокли, а также изучали швейные машинки в магазине Уиллера и Уилсона. <...> Были под впечатлением от экскурсии на Vulcan Iron Works, что на вулканическом поле (Фабрика занимала квартал, ограниченный улицами Фремонт, Миссион, Ховард и Фёрст-стрит)".
На борт Канрин Мару поднялись городские чиновники и военные офицеры, японцы продемонстрировали собственный военный оркестр, угощали спиртным и сладостями. Женщин, однако, на корабле приветствовать категорически отказалась.
Хотя японская сторона и видела свободу, проявляющеюся в общении между мужчинами и женщинами, принять она её не могла. Например, Кацу поразила безнравственность европейцев, Он стал свидетелем "открытой страсти" между одним из рабочих и "женщиной, торгующей своим телом". Поскольку Кацу был симпатичным на европейский вкус человеком, один из рабочих литейной фабрики предложил ему свою жену за небольшую плату. Впрочем, японцев вводили в недоумение и более светские вещи, например, что жёны сопровождают своих мужей на празднованиях. Хотя для Кацу особое значение в исследовании зарубежной культуры имело понимание демократии и социальных свобод, эмоциональность и демонстрация привязанности не нашли в нём отклика и через годы.
Он писал: "Мужчина, сопровождающий жену (в городе), всегда будет держать её под руку, пока они идут. Или он позволит своей жене идти перед ним, оставаясь позади, тем самым не руша свою значимость в обществе".
Тем не менее, Кацу понимал необходимость равных политических и социальных прав для всех граждан: "Нет разницы между самураями, земледельцами, ремесленниками и торговцами. Любой человек может заниматься торговлей. Солдат может быть занят земледелием или открыть своё дело (как и любой другой гражданин) и, несмотря на то, что он находится на службе у государства, если соберёт достаточно денег, то сможет обеспечить своих детей делом. Те, у кого недостаточно денег, могут собраться вместе и открыть магазин или два, а затем — поделить прибыль. <...> Даже уважаемый офицер свободен начать своё дело, когда уйдёт со службы. Также и чиновники могут иметь несколько магазинов, строить суда и вести торговлю с другими странами. Они похожи на гоши (сельских самураев, которые имели право торговать, однако, торговля в Японии считалась грязным делом) тем, что ведут торговлю, несмотря на свой статус воинов. Однако на их социальное положение в обществе это не влияет".
(3.03) 23-4.03.1860 Команда Канрин Мару вывела корабль на трёхчасовой прогон до верфи ВМФ США на Мэр-Айленде в Вальехо. На полуострове Мар-Айланд всей команде было предоставлено официальное жилье, а Канрин Мару был поставлен на сухой док для перекраски и реставрационных работ и ремонта повреждений, приобретенных по итогу транстихоокеанского похода.
"AC" (27.03): "Японцы вряд ли предполагали, как легко корабль можно убрать с воды. Медь судна оказалась в порядке, однако требовалась починка руля".
(8.03) 28.03.1860 Во второй половине дня основная японская делегация достигла Сан-Франциско на борту USS Powhatan и направилась к верфям, чтобы поприветствовать соотечественников.
На этом миссия команды сопровождения была завершена, однако из-за ремонта Канрин Мару, отплытие в Японию задержалось. За это время Кацу постарался получить как можно больше информации о работе и организации флота США. Среди мест, которые он посетил на Мар-Айленде, были машиностроительные заводы, сухой док, где ремонтировали корабль, большое хранилище пороха и арсенал. Он узнал о золотых и серебряных шахтах Сакраменто, где вырабатывалось драгоценных металлов вырабатывалось больше, чем на полсотни миллионов долларов в год. Кацу рассказали об организации военно-морских сил: флот США разделён на эскадрильи, каждая из которых занимается охраной "своей части" океана, так Ост-Индийская эскадрилья занималась исследование берегов Китая, она же способствовала открытию Японии.
Администрация Сан-Франциско старалась показать гостям жизнь с разных сторон, особое внимание уделяя культурным мероприятиям. Например, свои впечатления от посещения театра Кацу записал так:
"Девушки совсем молодые, шестнадцати или семнадцати лет. <...> Посмотреть на них пришли также женщины. <...> Аудитория поддерживала ритм музыки, стуча тростями и топая ногами, создавая дикий шум, но никто не повышал голос. Больше всего меня впечатлило следующее: в зале были и мужчины, и женщины, но никто из них не предавался разгулу, поведение публики было совершенно пристойным. И, что кажется мне важным, никто не распивал алкогольных напитков. Всех интересовало действие на сцене".
(18.03) 7.04.1860 USS Powhatan покинул Сан-Франциско и направился в сторону Панамы. После пересечения перешейка по железной дороге, делегация, намеревавшаяся вручить президенту Америки ратификационные бумаги, поднялась на борт парового фрегата USS Roanoke, на котором отправилась в Вашингтон.
Со слов военных, Кацу записал, что USS Roanoke имел сорок больших орудий и являлся наиболее тяжело вооруженным из восьмидесяти шести кораблей флота США.
К этому времени Канрин Мару полностью починили и подготовили в обратный путь. Кацу сообщили, что правительство США покроет все расходы на починку в качестве подарка от президента японскому Императору. Японская сторона также отблагодарила США, пожертвовав серебро "в пользу местных вдов".
Команда Канрин Мару не была связана дипломатическими обязательствами, поэтому рассматривала возможность дальнейшего путешествия, Кацу писал: "Мы собирались вернуться в Японию через Южную Америку, но американцы сказали, что достаточно того, что мы добрались до Сан-Франциско. Настаивали, что нам надо оставить свои безрассудные планы и отправиться прямиком в Японию. <...> Наша делегация (подразумеваются послы. Отправившиеся в Вашингтон) оказалось солидарна с американской стороной; услышав идею о посещении Южной Америки, они назвали нас сумасшедшими и строго-настрого запретили даже думать об этом".
(19.03) 8.04.1860 Канрин Мару поднял якорь в 8:15 утра. Через пятнадцать минут шхуна флота США дала залп из пятнадцати орудий, после чего последовал залп из двадцати одного орудия с укреплений на острова Алькатрас.
Отмечая этот Кацу писал: "Мы отдали честь в ответ. В десять часов утра мы прошли мимо Форта Поинт, за Золотые Ворота и вышли в Тихий Океан".
Фукузава Юкичи, один из членов делегации, вспоминал, как чуть меньше двух месяцев назад команда Канрин Мару опасалась перевернуться из-за пушечного выстрела. В его мемуарах описана следующая история: "(28.02) Два человека взошли к нам на борт. <...> Мы попросили провести Канрин Мару дальше в бухту. <...> В нашу честь встречающая сторона собиралась дать залп из орудий с берега. Но если они собирались отдать честь нам, Канрин Мару должен был ответить тем же!
Но капитан (Кимура) решил, что судно слишком маленькое, оно могло не выдержать отдачу. Однако старший офицер Сасакура Тотаро|佐々倉 桐太郎 не сдавался, уговаривая старшее руководство хотя бы попробовать.
— Нет, чем попытаться отдать честь и провалиться, лучше оставить затею, — сказал ему Кимура. — Я могу это сделать, и я это докажу, — упорствовал Сасакура. — Не будьте глупцом, ничего не выйдет, — настаивал капитан, — но если вы попробуете и преуспеете, я отдам вам свою голову.
Получив разрешение, Сасакура приказал части матросов прочистить орудия и приготовить порох. Он отдал честь в ответ идеально, соблюдая равные интервалы между выстрелами, в этом Сасакуре помогал младший офицер Акамацу Дайcабуро (позднее Акамацу Нариёши|赤松則良), который замерял время выстрелами при помощи песочных часов. Когда дело было сделано, Сасакура подошёл к капитану и сказал:
— Ваша голова теперь принадлежит мне, но, полагаю, лучше оставить её на месте. Я уверен, она ещё пригодится вам на остаток путешествия.
Всех это очень развеселило".
Но путешествие не обошлось без трагических событий. Когда Канрин Мару прибыл в Сан-Франциско, двое моряков слегли с лихорадкой. Морская болезнь и скудный рацион — все это способствовало ослаблению организма. На континенте же команда столкнулась с проблемой еды. Хотя в плавание был взят большой запас провизии, значительная часть его осталось нетронутой — качка и плохая погода не позволяли готовить на корабле. Часто рис приходилось поливать соусом, чтобы он просто не разлетался из тарелок. Все были этим очень недовольны. Ещё более недовольны японцы оказались, когда поняли, что европейская, а вернее, американская (из других своих путешествий Фукузава Юкичи привезёт ещё заметки о других кухнях мира) пища слишком жирная. Кацу писал, что свинина и говядина для экипажа оказались очень тяжёлой, и вся подаваемая им местная еда не давала чувство лёгкости, как домашняя. Пока судно находилось на ремонте, японцам старались подавать рис и рыбу, однако, этого оказалось недостаточно. Практически перед самым отплытием с лихорадкой слегли ещё восемь моряков, их определили в городскую больницу. Не все из заболевших смогли отправиться в обратное плавание.
Когда Канрин Мару вернулся домой, из США пришла весть о смерти одного из оставшихся моряков.
Первое основательное столкновение Сацума и Великобритании произошло за три года до тайной отправки студентов на учёбу в Европу. 8 июля 1862-го года в Лондоне японской дипломатической миссией был подписан Договор об англо-японской дружбе , важной частью документа стало согласие на отсрочку открытия некоторых торговых портов. Связанно это было с набирающими силу антизападными настроениями в стране, которые Бакуфу предлагалось урегулировать. Событие вызвало немалые волнения в рядах несогласных с политикой действующей власти. Самые радикальные противники сёгуната высказывали мысль, что, согласившись уладить внутриполитические разногласия, Бакуфу становится на сторону иностранцев и вновь им подчиняется (ранее, в 1860-м году был подписан договор о дружбе и торговле с США на невыгодных для Японии условиях).
Ещё одним важным пунктом договора был статус экстерриториальности для иностранцев, он освобождал их от действия местных законов и обычаев. Однако в сентябре 1862 года произошла трагедия: в своём путешествии по дороге Токайдо четверо поданных Великобритании столкнулись с процессией Шимазу Хисамицу. Из-за незнания обычаев и языка иностранцы не выказали должного уважение высокопоставленному лицу, за что на них было совершено нападение. Этот инцидент, позднее названный Инцидентом в Намамуги (Канагаве), привёл к нарастанию напряжения в отношениях между Японией и западными странами, а впоследствии к Сацумско-британской войне.
Во время столкновения в порту Кагошимы флот Великобритании захватил три парохода Сацума. Двое сацумцев, Годай Томоацу и Мацуки Коан, добровольно сдались на милость противнику. Такой поступок расценили как предательство, поэтому оба были вынуждены скрываться не только от Бакуфу, но и от властей Сацума. А также от старых знакомых по движению Сонно Джой.
Годай скрывался в Нагасаки, где познакомился с Томасом Гловером, от которого получил обширные знания о мировой политике и роли Японии в ней. В 1864-м году Годай отправил отчёт в Сацума, где излагал своё видение модернизации страны. Важное место он уделил необходимости отправить заграницу студентов, справедливо считая, что без постижения западных наук японцами речи о самостоятельной и независимой Японии быть не может. Также он представил критерии выбора студентов, опираясь на их профессии и сформированные знания.
В феврале 1865-го года были выбраны пятнадцать студентов и четыре наблюдателя. В официальных документах поездка значилась как осмотр принадлежащих Сацума территорий. А всей делегации были даны вымышленные имена. Но все участники понимали, что в случае неудачи, нарушение Кайкин (запрет на выезд заграницу), который до 1866-го года поддерживали Бакуфу, грозит им смертной казнью. Трое студентов отказались от поездки, лишь одного из них удалось переубедить. На место отказавшихся выбрали других.
15 февраля делегация студентов во главе с Нииро Хисанобу отправилась в сторону Ичикаминато, оттуда корабль отвёз их в Хашиму. Морское плавание организовал Томас Гловер. Он подготовил суднов Нагасаки. Гловер уже имел подобный опыт, в 1863 году он помог пятерым студентам из Чошу также отправиться заграницу. В этот раз сопровождать японцев вызвался работавший в «Glover Nagasaki Corporation» бизнесмен Райль Холм | Ryle Holme (на фото выше). На организацию поездки понадобилось время, поэтому студентов разделили на группы и поселили в семьях Кавагучи и Фуджисаки. Два месяца они готовились к учёбе за границей: совершенствовали полученные в Сацума знания голландского и английского, осваивали скоропись, беглое чтение и разговорную речь, а также знакомились с базовыми правилами поведения в европейском обществе.
15 апреля из Нагасаки приплыли трое наблюдателей: Годай, Хори (на фото выше) и Мацуки. И уже 17 числа группа отправилась из Хашимы в путешествие на корабле «S.S. Australian», пренадлежавшем компании «Robert S. Walker and Co.».
В те времена во флоте Великобритании часто служили китайские моряки, они выполняли грязную работу, но составляли значительную часть экипажа. Попав на корабль, студенты оказались в сложной ситуации: никто из них не говорил по-китайски, а полученная дома языковая подготовка оказалась слабой, понимать английскую речь многие начали ближе к концу плавания.
Ещё одной проблемой стало разоружение. В поездку отправились самураи высокого ранга, отказаться от катаны для каждого из них было испытанием воли. После яростных споров, однако, уверение, что поездка — тоже долг самурая перед господином, убедило всех. Некоторые в стремлении принять законы иностранцев обрезали волосы.
Первой остановкой стал Гонконг. По своему природному ландшафту город похож на японский порт Нагасаки: горы и море, однако то, что предстало глазам студентов, повергло их в неописуемый восторг: Гонконг был освещён яркими газовыми фонарями, а дома в этой темноте словно бы стояли друг на друге, что создавало иллюзию, будто огни поднимаются от самой воды в небо. В то время в Японии использовали масляные тусклые светильники, свечи и факелы. Даже во время своего путешествия в Шанхай с дипломатической делегацией Годай не видел такого. Гонконг развивался быстро, с 1862 года было проведено более 24 километров газовых труб, улицы украшали 500 фонарей.
Здесь же сацумцы встретились с прошлым: в порту был пришвартован флагман «Euryalus» — один из кораблей, учувствовавших в штурме Кагошимы.
Гонконг являлся отправной точкой в Европу и Азию, и также — конечной точкой путешествий из них. На момент 1865 года в Гонконге уже двадцать лет действовала налаженная система грузоперевозок, почтовых перевозок и пассажирских переправ, существовал чёткий график прибытия и отправки судов. Ближайший корабль «S.S. Emeu» отбывал из порта Виктория в сторону Великобритании 29 апреля, у японских студентов оставалось много времени, чтобы поближе познакомиться с европейской культурой, центром которой в Азии был Гонконг. Они увидели не только европейскую архитектуру, но и стройки, благоустройство Гонконга, парки и верфи. Это произвело на всех неизгладимое впечатление.
Отношение иностранцев также изменилось, когда делегация села на корабль «Madras»: их записывали не «Мистер Холм и девятнадцать японцев», а поимённо внесли всех в список пассажиров.
Следующим перевалочным пунктом стал Сингапур. За время путешествия японцы постепенно смирялись с особенностями западной кухни, хотя ещё месяц назад практически голодали. В Сингапуре они попробовали ананасы. Мацумура Джунзо в своих воспоминаниях назвал ананасы «плод сосновой шишки | 松笠果物» и описывал свои впечатления так:
«У фрукта грубая кожура, она похожа на сосновую шишку, но мякоть сочная и сладкая, будто это персик».
Культурные открытия ждали Мацумуру и дальше: Сингапур виднелся на горизонте, и на палубу поднялись пассажиры; голландцы разговаривали и громко смеялись. Чуть позже один мужчина попрощался со своей женой, поцеловал её в губы и направился в каюту, но, не желая расставаться с ней, вернулся и поцеловал ещё раз, затем — ещё. Мацумура в своих воспоминаниях отмечал, что это было самое неловкое зрелище в его жизни. Позднее он увидел, что родители также свободно целуют своих детей, и все эти люди не возражали против того, чтобы рядом присутствовали посторонние.
Из Сингапура они отправились в Великобритани.
Биографии
На фотографии передний план слева направо:
Хатакэяма Ёшинари | 畠山義成 (1842-1876) уехал в двадцать два года, до этого занимал высокую должность в Сацума. Он описал впечатления от поездки в своём дневнике «畠山義成洋行日記» (Hatakeyama Yoshinari Yoko Nikki). В 1866 году Хатакэяма отправился во Францию, в 1867 вместе с другими студентами поехал в США, но из-за расхождения во взглядах с проводником Томасом Харрисом в 1868 году уехал поступать в университет в Нью-Джерси. В Японию вернулся вместе с миссией Ивакуры. На родине занимался вопросами образования.
Мори Аринори | 森有礼 (1847-1889) уехал в возрасте семнадцати лет. В Сацума был вторым учеником недавно открытой школы «Кайсэй-джо», где усиленно изучал английский язык. Во время поездки путешествовал по России, о чём написал заметки (мы рекомендуем ознакомиться с этой статьёй за авторством Ковальчук М.К.). В 1867 году он переехал в США, надеясь продолжить обучение, но уже в 1868 году был вынужден вернуться на родину. Мори много работал в правительстве, был министром культуры, реформировал систему образования и создал Университет Хитоцубаши.
Мацумура Джунзо|松村淳蔵 (1842-1919) уехал в двадцать три года. В Сацума был учеником первого ранга, специализировался на изучении английского языка. С Мори он путешествовал по России и поехал в США, но, как и Хатакэяма, не был готов мириться с идеями Томаса Харрисона и отправился в Нью-Джерсти, чтобы поступить в университет. Позднее поступил в военно-морскую академию США, где изучал вопросы управления флотом. В Японию он вернулся вместе с миссией Ивакуры. Стал главой японской академии ВМФ и занимался подготовкой моряков.
Накамура Хакуай | 中村博愛 (1844-1902) уехал в двадцать два года. До поездки учился в Нагасаки у голландского врача, изучал английский язык. В 1866 году отправился учиться во Францию. В Японию вернулся в 1868 году, стал преподавать французский язык, позднее сопровождал Ямагату Аритомо в заграничной поездке как переводчик. В правительстве занимался дипломатической деятельностью.
На фотографии задний план слева направо:
Таками Яичи | 高見弥一 (18..-1896) был представителем Тоса, Сацума укрыли его в резиденции после убийства Ёшиды Тоё, которое совершили радикалы из Сонно Джой. Занимался изучением голландских исследований. Отучившись за границей, Таками вернулся в Японию, где работал сначала в министерстве транспорта, а затем учителем математики.
Мурахаши Хисанари | 村橋久成 (1842-1892) уехал в двадцать два года. Мурахаши был одним из тех, кто занял место отказавшихся от поездки студентов. Он раньше всех вернулся в Японию, в 1866 году. Участвовал в войне Бошин и занимался переговорами в Хакодатэ, где и остался. Он развивал города и планировал шёлковое производство (один из популярных товаров до Франко-прусской войны), также заключил договор со специалистом, изучавшим пивное дело в Германии. Первая пивоварня Японии называлась «Kaitakushi Sapporo Bakushu Jozosho», она была открыта в Саппоро, сейчас пивоварня называется «Sapporo Breweries Limited». Мурахаши внёс вклад в создание винодельни, шелковой фабрики, животноводческой фермы, инкубатория для лосося, инкубатория для куриных яиц и станции сельскохозяйственных исследований.
Того Айношин | 東郷愛之進 (1843-1868) уехал в двадцать два года, в Сацума изучал голландские науки. Занимался изучением военного дела, вернулся с большей частью делегации в 1867 году; стремясь продемонстрировать полученные знания, вызвался участвовать в войне Бошин, где и погиб.
Нагоя Токинари | 名越時成(1847-1912) уехал в возрасте семнадцати лет. Он заменил второго из отказавшихся студентов. В Лондоне жил в семье учителя математики, где очень полюбил преподавание. В 1866 году вернулся в Японию. Поскольку изучал военное дело, принял участие в войне Бошин.
На фотографии передний план слева направо:
Мичида Сэйзо | 町田清蔵 (1851-….) уехал в четырнадцать лет, ранее занимался изучением голландского языка и естественных наук. Переехав во Францию в 1866 году, стал свидетелем Австро-прусско-итальянской войны, в этом же году вернулся в Японию. Написал книгу воспоминаний.
Мачида Хисанари | 町 田久成 (1838-1897) уехал в двадцать семь лет. В Сацума был директором престижной академии, имел высокое звание. Во время поездки заинтересовался вопросом сохранения культурного наследия, посещал музеи и изучал особенности музейного дела. Вернулся в 1867 году. В начале Мэйджи широко распространилось антибуддистское движение, результатом которого стало уничтожение храмов и других культурных ценностей. Мичида занимался сохранением наследия и участвовал в продвижении идей сохранения памяти предков. Стал первым директором Императорского музея. В 1885 году покинул пост и стал священнослужителем в храме префектуры Шига. Позднее посещал выставки в Европе.
Нагасава Канайэ | 長沢鼎 (1852-1934) уехал в возрасте тринадцати лет. Он был слишком молод, чтобы поступить в университет Лондона, поэтому пошёл в среднюю школу в Шотландии, где жил в семье Гловера. В школе особенно преуспевал в английском, латыни и географии. В 1867 году отправился с другими студентами в США. Был единственным, кто не отвернулся от Харриса, который впоследствии назначил Нагасаву своим преемником. В Калифорнии Нагасава успешно занимался виноделием. В Японию он не вернулся.
На фотографии задний план слева направо:
Асакура Мориаки | 朝倉盛明 (1844-1925) уехал в двадцать один год. Изучал голландский в Нагасаки, позднее работал учителем в академии Сацума. Переехал во Францию в 1866 году, а в 1867 вернулся в Японию, где стал преподавать языки. Асакура был переводчиком в компании, которая занималась горным делом. Увлёкся геологией, занимался разработкой серебряных рудников, строительством дорог. Внёс большой вклад в модернизацию горных разработок.
Мичида Шинширо | 町田申四郎 (1847-….) известно лишь, что в Японию он вернулся в 1866 году.
Саэшима Наонобу | 鮫島尚信 (1845-1880) уехал во возрасте двадцати лет. Занимался изучением английского языка, преподавал в академии Сацума. В 1868 году вернулся на родину, где стал дипломатическим представителем Японии в Великобритании, Франции и Пруссии. Вернувшись в 1875 году, он занял должность заместителя главы Министерства Иностранных Дел. В 1878 году снова отправился во Францию. Также был посланником от Японии в Португалию и Испанию.
Терашима Мунэнори | 寺島宗則 (1832-1893) уехал в тридцать два года. В Сацума был врачом, изучал медицинские науки. Под руководством Шимазу Нариакиры проводил эксперименты с паровой машиной, газовым фонарём, камерой и телеграфом. Путешествовал вместе с посольством 1862 года. Вернулся в 1866 году. Большую часть времени посвятил пересмотру невыгодных для Японии договоров.
Ёшида Киёнари | 吉田清成 (1845-) уехал в возрасте двадцати лет. Ранее изучал голландский язык. В 1866 году отправился в США, откуда вернулся, но из-за финансовых трудностей снова туда уехал в 1867 году с группой студентов . Также не разделял идеи Харрисона, но, несмотря на расхождени во взглядах, Ёшида принял христианство, когда в 1868 году уехал поступать в университет Нью-Джерси. Позднее изучал политику, экономику и банковское дело. В 1870 году вернулся на родину, где работал в Министерстве финансов. Сопровождал миссию Ивакуры и занимался дипломатическими вопросами.
Нет на групповых фото:
Нииро Хисанобу | 新納久脩 (1833-1889) уехал в тридцать два года. Он путешествовал по Европе, где купил прядильные машины, а также занимался изучением машиностроения.
Годай Тамоацу |五代友厚 (1836-1885) уехал в возрасте двадцати девяти лет. В правительстве занимал несколько важных должностей.
Такаюки Хори | 掘孝之 (1841-1911) уехал в возрасте девятнадцати лет. Родился в семье переводчиков с голландского в Нагасаки. Вместе с другими путешествовал по Европе. В 1866 году вернулся в Японию. Позднее помогал Годаю в предпринимательстве и заботился о его семье.
Кацу о танцах в доме генерала Хэйвена: >>>"Когда я прибыл, он вышел меня встретить. Когда мы вошли в дом, он представил меня своей жене. <...> Один человек сел за пианино и запел, и тогда мужчины взяли своих жён за руки и пошли танцевать. Или они танцевали группами, держась за руки. Или они держали руки на плечах и талиях своих жён во время танца. Все просто придерживались ритма ногами. Они кружились либо танцевали рядами. Иногда танцевали быстро, иногда медленно. Всё зависело от музыки, которая никогда не была вульгарной, и никто не вёл себя непристойно. Пришёл Тешемахер. Он пригласил на танец чужую жену, с которой вёл себя с большой учтивостью и осторожностью. Совсем другой мир. Совсем не вечер в Японии. После двух-трёх песен мы все отправились в другую комнату, где подавали дорогие вина. После двух-трёх бокалов все вернулись обратно в зал и танцевали как прежде"
Вопреки расхожему представлению о Кацу как о прогрессивном человеке, все европейские устои он не только не принял, но осуждал и после Мэйджи. Известный дипломат Шиничиро Такэзоэ|竹添進一郎, который очень проникся чужими традициями, получил от Кацу следующий комментарий: >>>"Такэзоэ всегда ставит жену выше себя. (Он отказался продолжать празднование в другом месте) Такэзоэ сказал нам продолжать без него, так как он был со своей женой. Пообещал присоединится позже. Тогда я сказал ему, что было бы хорошо, если бы его жена была красавицей, а так ему не стоит приносить столь невзрачную вещь с собой. Его жена разозлилась. Не важно куда он направлялся, они всегда были вместе."
Хаяши Тадасу | 林董 (1850-1913) >>>родился в городе Сакура в семье рангаку Сато Тайзена, был усыновлён врачом бакуфу Хаяши Докаем, чью фамилию взял. Он изучал медицину, позднее — английский язык в академии Ёкогамы. В 1866 году, когда были открыты границы и снят запрет на морские путешествия, в Европу по указанию бакуфу отправились студенты для обучения различным западным наукам, а также для знакомства с культурой и политикой изнутри. В 1867 году началась Война Бошин; когда город Эдо был сдан войскам Императорской армии, многие студенты были вынуждены вернуться. В 1868 году Хаяши приплыл в Японию. Его политические взгляды были сформированы, несмотря на юный возраст. Хаяши присоединился к армии Эномото Такэаки.
Итак, Хаяши Тадасу отправился домой. Корабль пришвартовался у острова Цейлон (Шри-Ланка), куда недавно поступили газеты с последними новостями из Японии. Хаяши прочёл о жестоких боях близ Уэно, об отважных бойцах отряда Шогитай. Всё это вызвало в нём смятение. В первую очередь, хотя он и был посланником бакуфу, Хаяши думал о развитии японского общества и мирном урегулировании назревающего конфликта между Императорским двором и Токугава. Есть информация, что он даже хотел продать свою катану, чтобы уехать в США, но подтвердить её в официальных источниках нам не удалось. Как бы то ни было, корабль держал курс на Ёкогаму. 20 июня Хаяши встретился с Эномото Такэаки, который остановился в доме его семьи. Эномото был женат на дочери приёмного отца Хаяши, Тацу. Разговаривая о заграничной учёбе, Эномото и Хаяши много времени провели вместе. Нет точных сведений о содержании их беседы, но после нее сомневающийся ранее в своих приоритетах Хаяши решает взойти на борт Кайё Мару. Стоит отметить, что на тот момент Хаяши было всего восемнадцать лет. По меркам того времени он считался совершеннолетним, но Эномото настоял на получении разрешения отправится в путь у родного отца Хаяши, Сато. «Правительство было коррумпировано и лениво, многие из них будут уничтожены. Нам нужно объединиться под стягом Императора <…> Наступит день, когда великие дома будут разрушены, но у самурая останется путь (Бушидо). Так делай то, что считаешь нужным и иди своим путём», — вот что ответил отец на просьбу Хаяши. Благодаря знанию английского языка, Хаяши смог помогать армии Республики общаться с иностранцами, но он также учился военному делу, позднее — участвовал в боях. После битвы при Горёкаку и окончательного поражения Республики Эзо он был заключён в тюрьму.
Выйдя из заключения, Хаяши стал заместителем Эномото Такэаки, который занимал в то время пост в МИД. После Реставрации Хаяши ни разу не говорил о том, что сожалеет о своем решении. Он считал свой выбор единственно верным, утверждая, что как самурай он выполнил долг перед страной, а не перед непосредственным господином — Токугава.
У храма Ёшиды Шоина с 2010 года (180 лет со дня рождения) устанавливается эма, на которой изображены сам Шоин, один из его учеников (в соответствии зодиакальному году рождения к текущему году), символ года и растение. Рядом табличка с краткой информацией о деятеле. Мне показалось, что эти эма отличный повод кратко написать о некоторых малоизвестных в бакумачных кругах учениках.
2010-2021 2010 тигр — Ёшида Тошимаро >>>Ёшида Тошимаро|吉田稔麿 (1841-1864) его детское имя — Эйтаро. Один из тройки «Великих преемников Шоина» (вместе с Кусакой и Такасуги), также один из «Четырёх воителей Шокасон-джуку» (+ Ириэ Куичи). Считается любимейшим учеником Шоина, о котором тот не забывал и в предсмертии (письма к Ириэ). По семейным обстоятельствам был вынужден покинуть Шоина, но оставался Верин его идеалам. В 1860 году Тошимару совершил даппан (покинул хан без разрешения), в 1862 году, когда правительство Чошу его простило, посетил поминальную службу Шоина. В 1863 году присоединился к Кихэйтай, где командовал отдельным ополчением. Во время битвы в Шимоносэки был активным участником военных действий. После поражения Чошу, ушёл в Киото, где стал одним из заговорщиков. На смерть Тошимаро есть две теории, одна, множество раз обыгранная — смерть в Икэда-я от рук Шинсенгуми. Вторая менее популярна: Тошимаро находился в киотской резиденции Чошу, когда услышал о нападении на Икэда-я, побежал на помощь. По дороге нарвался на отряд Айзу.
2011 кролик — Шинагава Яджиро >>>Шинагава Яджиро|品川弥二郎 (1843-1900) поступил на учёбу в 1857 году, после казни Шоина он присоединился к Такасуги (который на тот момент поддерживал Сонно Джой). Во время инцидента Кинмон служил в Хачимантай, но позднее вместе Ямада Акиёши создал своё ополчение — Митатай. В 1865 году вместе с Кидо Такаёши перебрался в Эдо, где собирал информацию и выступал в качестве связующего звена между Сацума и Чошу, Яджиро — один из тех, кто способствовал созданию союза Саччо. В Войну Бошин служил в отряде Сэйбутай (объединение Хачимантай и Шугитай). Про деятельность в Мэйджи википедия (англ)
2014 лошадь — Маэбара Иссэй >>>Маэбара Иссэй|前原一誠 (1834-1876) в 1857 году поступил в школу, где особенно увлёкся западными науками, после смерти Шоина учился в академии западных наук. В 1862 году вместе с отрядом Митатэгуми совершил нападение на посольство. В 1863 году был чиновником от Чошу. В этом же году присоединился к Кихэйтай, где занимал одну из руководящих должностей. Участвовал в перевороте Чошу, в обороне Чошу. В Бошин командовал войсками, отличился в борьбе с Айзу.
2015 баран — Иида Тошинори >>>Иида Тошинори|飯田俊徳 (1847-1923) в 1857 году поступил к Ёшиде, проучился до конца. Был одним из упомянутых учеников (в прощальном письме). Из-за смерти отца унаследовал семью. В 1863 году изучал голландский и военное дело. Вступил в Кихэйтай, где позднеетстал одним из главнокомандующих. В 1865 году стал на сторону мирного урегулирования конфликта в Чошу. Хотя поддерживал Такасуги. В 1867 на шесть лет уехал из Японии: учился в США, Нидерладах — познавал военное дело. Большой деятель эпохи Мэйджи.
2016 обезьяна — Сэкай Джиро >>>Сэкай Джиро|境二郎 (1836-1900) с Шоином был знаком давно, к школе присоединился в 1856 году. Ончень много работал внутри Чошу.
2017 петух — Ириэ Куичи >>>Ириэ Куичи|入江九一 (1837-1864) проучился с Шоином он немного (из-за смерти отца унаследовал семью в 15 и был вынужден работать, чтобы всех прокормить), но всё равно стал одним из «Четырёх воителей Шокасон-джуку». Был одним из немногих, кто поддержал идею Шоина о нападении. Шоин писал ему: «Кусака и другие ученики хороши в словах, но за страну умрёшь ты, потому что кроме силы слова имеешь силу духа (мужество)». И после смерти Шоина Ириэ стремился осуществить его план. По ряду других политических неудач вместе с братом был заключён в тюрьму, где провёл много времени, не забывая работать на благо семьи. Был «преемником Шоина» (хотя политику унаследовал Кусака) — ему было велено оберегать школу и учеников. В письмах Шоин говорит о Куичи как о очень мудром и взрослом человеке, которому он всецело доверяет. В 1863 году вступил в Кихэйтай, занял одну из руководящих должностей вместе с Аканэ Такэто и Ямагатой Кёскэ. Был участником войны в Шимоносэки. В 1864 году во время Инцидента Кинмон с посланием от Кусаки не добежал до резиденции — убит.
Как самый жирный графоман хомяк отхапал две ачивки почему-то, то ли намёки какие, то ли...
Дело ли в формате, в меньшем количестве участников хотя опять не всё обошёл пока, но неделька прошла прямо хорошо. Когда раньше следил, мммм, были другие впечатления — определённо. Два прошлых года все-то не хватало чего-то, на ЭФ оказалось очень много всего, а сейчас — прямо что нужно: не перенасытился, вдохновился, смог отспасибиться даже незнакомым Теперь душа требует раздать кармические долги и делать долгострои.
Обычно пишу это в закрытках, но пусть будетОбычно пишу это в закрытках, но пусть будет: Из радостного могу сказать, что вторая инъекция ф_ндома прошла легче первой, после ЭФ очень хотелось выйти в окно отсюда и не возвращаться, удержали только смешные картинки из твиттеров Сейчас, ну, нравится один совой текст и один перевод Мы семимильными шагами движемся к самопринятию, но это не точно
Сделал подозрительно много, даже хлебнул не из своей чашки чая два раза Рагни отпустил мне этот грех Из запланированного сделал 4, остальное был дедлайн, зато теперь известно, что с телефона в поездке можно писать фики, повторять такое мы конечно же не будем А, и я традиционно лох с вёрсткой (которую делал для тебя и вон того парня, но ао3 нас всех излечит, ага), но это мы ещё по моим командам на фб знаем
Название: G2 Размер: драббл, 434 слова Персонажи: Сакамото Тацума, Муцу Категория: джен Рейтинг: G Примечание: октябрьский цикл — тема 20: северное море В бинго: Работа №2
Название: Друг Размер: драббл, 745 слов Персонажи: Сакамото Тацума, Муцу Категория: джен Рейтинг: G Примечание: октябрьский цикл — тема 27: тишина В бинго: Работа №26
Название: Зависимости Размер: драббл, 444 слова Пейринг: Хиджиката Тоширо/Такасуги Шинске Категория: джен Рейтинг: G Жанр: Established Relationship, ёкай!AU Примечание: октябрьский цикл — тема 4: собранный урожай В бинго: Работа №6
Название: Начало Размер: драббл, 818 слов Персонажи: Хиджиката Тоширо, Такасуги Шинске Категория: джен Рейтинг: G Жанр: ёкай!AU Примечание: октябрьский цикл — тема 6: клятва на крови В бинго: Работа №16
Название: Про небесную рыбу Размер: драббл, 714 слов Персонажи: мизучи Такасуги, арфист Бансай, дракон Тацума — все великие Категория: джен с намёками Рейтинг: G Жанр: ёкай!AU, возможно сказка Примечание: октябрьский цикл — тема 8: история, которую ты никому не расскажешь В бинго: Работа №20
Название: Ты здесь Размер: драббл, 272 слова Пейринг: Каваками Бансай/Сакамото Тацума Категория: постслэш Рейтинг: G Предупреждение: временные параллели, смерть персонажей (или нет) Примечание: октябрьский цикл — тема 21: глубокий космос В бинго: Работа №21
Название: Одни уроки запоминаются на всю жизнь, а другие можно и проспать Размер: драббл, 533 слова Пейринг: Ёшида Уцуро/Саката Гинпачи Категория: слэш Рейтинг: G Жанр: 3Z!AU Примечание: октябрьский цикл — тема 14: параллели В бинго: Диван О
Название: Он не остался на диване Размер: драббл, 623 слова Персонажи: Сасаки Исабуро/Уцуро Категория: преслэш Рейтинг: G Жанр: modern!AU, OOC Примечание: октябрьский цикл — тема 1: мятный чай и немного магии В бинго: Диван П